▼ スイス発最新時事ニュース: スイスの報道で世界が分かる! ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ Multilingual Internet Mail Magazine Smartphone Version of Weekly Swiss News Headlines スマホ版:ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ 【 No. 816 - January 18, 2019 (Heisei 31-nen)】 http://www.swissjapanwatcher.ch ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ スイス各地の高校生が気候保護を求めてストライキ Swiss Students strike for Climate Protection. Schweizer Schueler streiken fuer Klimaschutz. (Fri. 11.01.2019) 12月のクリスマス休暇前最後の授業の日に、スイス全土で高校生達が気候変動 に反対する抗議行動をした。スイスの学生達の活動の手本となったのは、15歳 の気候活動家グレタ・トゥーンベルク。彼女は数週間前から毎週金曜日、スウ ェーデン議会の前で抗議行動をしている。彼女の「気候に対するスクール・ス トライキ」に世界中の学生が続いている。ツューリッヒ市では1,000人の学生 が「市庁舎」前に集まり、「若者は気候保護を求める」、や「海面は上昇して いる、私達もだ」等のスローガンを叫んだ。デモの参加者は市議会議員アンド レアス・ハウリ(グリーン・リヴェラル)が出迎え、ツューリッヒ市ではどの様 な対策が可能か学生達と共に検討しようと考えている。学生達の抗議行進はベ ルン、バーゼル、ザンクトガレンでも行われ、ベルンでは1,000人以上の学生 が駅前広場に集合した。学生達は 「Whatsapp」、「Instagram」、 「Facebook」を通じて組織され、 若者達は気候のせいで彼等の将来を案じて いる。学校へ行く代わりに、学生達は路上で抗議し、気候政策の見直しを求め た。しかし、今学生達は授業の「無断欠席」で当局の対応に脅かされている。 バーゼル・シュタットは、今回の場合「無許可」の授業欠席と看做す。通信簿 に無許可の授業欠席があると、当該学生には不利な結果がもたらされる可能性 が有る。欠席は求職願書や実習先を探す際の問題になると考えられる。学生達 は脅しに屈せず、デモの権利を主張している。カントン・ツューリッヒの校長 会代表は、現在の義務教育は遂行されなければならないと言う。2019年1月に は更に気候ストライキが計画されている。 On the last day of school before the Christmas holidays in December, students from all over Switzerland went on strike; they demonstrated against climate change. The model for the action of the Swiss students is Greta Thunberg, a 15-year-old climate activist; she is protesting for weeks every Friday in front of the Swedish Parliament. Her "School Strike for the Climate" is followed by students all over the world. In the City of Zurich, 1,000 students went outside the "Town Hall" and shouted slogans like "Youth demands climate protection" or "Sea-levels are rising, so are we". The protesters were received by the City Councilor Andreas Hauri (GLP); together with the students, he wants to examine, which measures are possible in the City of Zurich. Protest marches of students also took place in Berne, Basle and St. Gallen; in Berne over 1,000 students gathered on the station square. The students have organized themselves via "Whatsapp", "Instagram" and "Facebook"; because of the climate, the young people worry about their future. Instead of going to school, the students protested on the street and called for a rethinking of the climate policy. The students are now threatened with consequences by the authorities, as they "skipped school". In the City of Basle, "staying away" from lessons is considered an unexcused absence. An unexcused absence in the school certificate can have unpleasant consequences for the students concerned. Absences can be an issue in a job application or when looking for an apprenticeship position. The students do not get intimidated and insist on the right to demonstrate. According to the President of the Headmaster's Conference of the Canton of Zurich, the current compulsory education must be enforced. There are more climate strikes planned in January 2019. Am letzten Schultag vor den Weihnachts-Ferien im Dezember streikten Schueler in der ganzen Schweiz; sie demonstrierten gegen den Klima- Wandel. Das Vorbild fuer die Aktion der Schweizer Schueler ist Greta Thunberg, eine 15-jaehrige Klima-Aktivistin; sie protestiert seit Wochen jeden Freitag vor dem schwedischen Parlament. Ihrem "Schulstreik fuer das Klima" folgen Schueler auf der ganzen Welt. In der Stadt Zuerich zogen 1'000 Schueler vor das "Stadthaus" und riefen Slogans wie "Jugend fordert Klimaschutz", oder "Sea-levels are rising, so are we". Die Demonstranten wurden von Stadtrat Andreas Hauri (GLP) empfangen; er will zusammen mit den Schuelern pruefen, welche Massnahmen in der Stadt Zuerich moeglich seien. Protest- Maersche von Schuelern fanden auch in Bern, Basel und St. Gallen statt; in Bern versammelten sich ueber 1'000 Schueler auf dem Bahnhof-Platz. Die Schueler haben sich ueber "Whatsapp", "Instagram" und "Facebook" organisiert; wegen dem Klima sorgen sich die Jugendlichen um ihre Zukunft. Statt in die Schule zu gehen, protestierten die Schueler auf der Strasse und forderten ein Umdenken in der Klima-Politik. Jetzt drohen den Schuelern jedoch Konsequenzen durch die Behoerden, da sie den Unterricht "geschwaenzt" haben. In der Stadt Basel gilt das "Fernbleiben" vom Unterricht in diesem Fall als unentschuldigte Absenz. Eine unentschuldigte Absenz im Zeugnis kann unangenehme Konsequenzen fuer die betroffenen Schueler haben. Absenzen koennen bei einer Bewerbung oder Lehrstellen-Suche ein Thema sein. Die Schueler lassen sich nicht einschuechtern und beharren auf dem Demonstrations-Recht. Laut dem Praesidenten der Schulleiter- Konferenz des Kts. Zuerich, muesse die geltende Schulpflicht durchgesetzt werden. Es sind weitere Klima-Streiks geplant im Januar 2019. (Quelle: bzbasel.ch/20min.ch vom 21.12.2018 & srf.ch/news vom 11.01.2019) https://en.wikipedia.org/wiki/Greta_Thunberg https://www.telezueri.ch/zuerinews/hunderte-schueler-demonstrieren-gegen-klimawandel-133877797 https://www.bzbasel.ch/basel/basel-stadt/basler-schueler-schwaenzen-gegen-klimawandel-und-riskieren-unentschuldigte-absenzen-133872986 https://www.srf.ch/news/schweiz/geschwaenzt-oder-gestreikt-klima-demo-statt-schulbank https://www.20min.ch/schweiz/zuerich/story/Heute-streiken-Schueler-in-der-ganzen-Schweiz-23702584 ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 15歳の気候活動家グレタ・トゥンベルクのスピーチを聞いて彼女の聡明さに 驚いた! https://www.youtube.com/watch?v=VFkQSGyeCWg 今後50年は余命のある世代が、極端な気候変動を一体どう凌いでいくのだろ うと案じていた矢先だ。大人世代は彼等の為に出来る事は全て実行しようと いう気概で応えなければならないのに、若い世代の危機意識を無視して抑圧 し、目先の秩序を優先させようとは!教育の何たるかが根本的に問われる事 態ではないか?若い世代は学んだことを積極的に現実に生かそうとしている のだ。(A.H.) その他、今週号PC版の記事には、「シュピーゲル誌記者が長年情報を偽造」、 「より高額な給与にかかる所得税と消費税の脅威」、「今週のニュースフラ ッシュ」を掲載しています。是非ご高覧下さい。 For subscription of PC Version including German & English text / ドイツ語+英語テキスト付PC版購読先: Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group Copyright (C) 1998-2019 Thomas Huerlimann ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ |