▼ スイス発最新時事ニュース ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ Multilingual Internet Mail Magazine Smartphone Version of Weekly Swiss News Headlines スマホ版:ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ 【 No. 898 - May 28, 2021 (Reiwa 3-nen)】 www.swissjapanwatcher.ch ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ 交渉打ち切り後EUの対スイス脅迫ジェスチャー (Thu. 27.05.2021) EU-Threatening Gestures vs. Switzerland after Negotiations Break-off. EU-Droh-Gebaerden vs. Schweiz nach Abbruch der Verhandlungen. スイス政府は、2021年5月26日の会議で、枠組み協定「スイスとEUの制度協定 (InstA)」に署名しないことを決定した。これによって、スイスとEUの7年に及 ぶ交渉は失敗した。連邦政府は、協定の主要部分で、スイスとEUの間に根本的 な違いがあるとの結論に至った。従って、「枠組み合意」の結論については未 だ条件が満たされていないと政府は述べている。しかし、スイスとEUの共通の 利益のために、2国間協議は今後も継続されるべきなので、スイス連邦大統領 は、事前にEU委員会のウルスラ・フォンデル・ライエン委員長に電話で伝えよ うとしたが、EU側はスイスからの電話を拒否した!この為、スイスの首席交渉 官リヴィア・ロイは、ブリュッセルに出向いてスイスの書簡を渡さなければな らなかった。EUは失望し、報復措置の脅しをちらつかせている。EUは現在既に スイスに政治的圧力を掛けるために、許容されない既存の協定を、「InstA」 の更新と関連ん付けて妨害している。協定は、EUの利益になる場合にのみ更新 されるようだ!スイス政府によると、初めてスイスに「小氷河期」が訪れるが、 対応する時間はあるだろう、とイグナツィオ・カシス外相は述べた。 Die Schweizer Regierung (Bundesrat) entschied an seiner Sitzung vom 26. Mai 2021 das Rahmen-Abkommen, "Institutionelle Abkommen Schweiz-EU (InstA)", [EU-Swiss Institutional Framework Agreement] NICHT zu unterzeichnen. Damit sind die Verhandlungen der Schweiz und der EU nach 7 Jahren gescheitert. Der Bundesrat ist zum Schluss gekommen, dass es zwischen der Schweiz und der EU in zentralen Bereichen des Abkommens weiterhin grundsaetzliche Differenzen gebe. Fuer einen Abschluss des "Rahmen-Abkommens" sind deshalb die Bedingungen nicht erfuellt, sagt der Bundesrat. Die bilaterale Zusammenarbeit soll jedoch im gemeinsamen Interesse der Schweiz und der EU weiter gefuehrt werden. Der Schweizer Bundes-Praesident wollte EU-Kommissions-Praesidentin Ursula von der Leyen vorher per Telefon informieren, die EU verweigerte jedoch der Schweiz ein Telefonat! Die Schweizer Chef-Unterhaendlerin (Chief Negotiator) Livia Leu musste deshalb nach Bruessel reisen und den Schweizer Brief uebergeben. Die EU ist enttaeuscht und droht mit Vergeltungs-Massnahmen (Retaliation). Die EU hat schon jetzt die Aktualisierung von bestehenden Abkommen mit dem "InstA" verknuepft um politisch Druck auf die Schweiz zu machen, obwohl es nicht zulaessig ist. Abkommen sollen nur noch aktualisiert werden, wenn es im Interesse der EU ist! Laut Schweizer Bundesrat wird erst einmal eine "kleine Eiszeit" (little Ice Age) auf die Schweiz zu kommen, aber man habe Zeit auf dies zu reagieren, sagte Aussen-Minister Ignazio Cassis. (Quelle: srf.ch & blick.ch vom 27.05.2021) https://www.srf.ch/news/wirtschaft/aus-fuer-rahmenabkommen-kein-rahmenabkommen-mit-der-eu-heisst-auch-kein-stromabkommen https://www.srf.ch/news/schweiz/reaktionen-zum-rahmenabkommen-eu-kommission-waere-bloed-die-beziehungen-aufs-spiel-zu-setzen https://www.blick.ch/politik/nach-dem-nein-zum-rahmenabkommen-so-will-uns-die-eu-zermuerben-id16550725.html https://www.eda.admin.ch/europa/de/home.html ■ For the related Information (Background) in English refer to the following Links: https://eeas.europa.eu/sites/default/files/str_eu-switzerlandnoifa_factsheet.pdf https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/statement_21_2683 https://www.euronews.com/2021/05/26/switzerland-pulls-out-of-negotiations-to-redefine-relationship-with-eu-over-free-movement- https://www.eda.admin.ch/eda/en/fdfa/fdfa/aktuell/newsuebersicht/2021/05/institutionelles-abkommen-kein-abschluss.html ──────────────────────────────────── 【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】 【D】Roh-Diamanten koennen manchmal mit wertlosen Kiesel-Steinen verwechselt werden. 【E】Rough Diamonds may sometimes be mistaken for Worthless Pebbles. (Thomas Browne, British Scientist, 1605/1682) ダイアモンドの原石は、価値の無い小石と混同されることがある。 【D】Es gibt keine bessere Regierungs-Form als die Demokratie. 【E】There is no better Form of Government than Democracy. (Sebastian Kurz, Austrian Politician, 1986/) 民主主義より良い政府の形態は無い。 【D】Das Richtige zu tun ist eine Entscheidung, was in vielen Faellen bedeutet, dass Sie Allein stehen. 【E】Doing the right Thing is a Decision, which in many Cases means you stand Alone. (Sebastian Kurz, Austrian Politician, 1986/) 正しいことをするのは決定であり、多くの場合1人で立つことを意味する。 ★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト: -Spectacular Crash of a Tiger-5 Fighter Jet on Central Switzerland Alps. Pilot is unharmed. スイスアルプスでタイガー5戦闘機の墜落現場映像 https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/obwalden/bildstrecke/bildergalerie-absturz-eines-kampfjets-auf-der-melchsee-frutt-die-bilder-ld.2141563 https://www.20min.ch/story/kampfjet-der-schweizer-armee-abgestuerzt-482515185952 - 150 Years Jubilee of Swiss Rigi Railways. Enjoy the Pictures here: スイスのリギ鉄道150周年の記念映像 https://www.luzernerzeitung.ch/zentralschweiz/luzern/bildstrecke/bildergalerie-impressionen-vom-150-jaehrigen-jubilaeum-der-rigi-bahn-ld.2140532 ──────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 7年前からEUとの交渉に反対キャンペーンを主導してきたSVP(スイス国民党)は、 交渉決裂でスイスが英国同様に国の主権を維持し続けられることになったという 認識だ。社会民主党(SP)のエコノミスト、ルドルフ・シュトラームも「協定が無 くてもスイス側に致命的な問題は存在しない」とTA紙に寄稿した。EUにとってス イスは、米国、英国、中国に次ぐ4番目に重要な貿易相手国であり、EUは対スイ スで輸出超過とも報じられてている。腹の虫が治まらないEU首脳が、枠組み協定 とは別の既存の協定にも手を伸ばしてスイスに嫌がらせを始めたという次第だ。 ドイツ主導の強権体制になりつつある印象が拭えないEUでは、異論を唱える国が 次々に出て来る中、内部崩壊が静かに進みつつあるように見受けられる。国益の ためには何としてもEUの崩壊をくい止めたいドイツだが、メルケル体制が国民に 嫌忌され、政治体制は脆弱になりつつある。因みに、東京オリンピックをゴリ押 ししているのも金の亡者のドイツ人IOC首脳陣。 (A.H.) その他今週号PC版の記事には、「スイスで最も安く住めるカントン」、「夏の歩 行者天国、車かパーティ騒音か」、4) 今週のニュース・フラッシュ「ドイツで 急進左派の暴力」、「米アップルが国内データの管理権を中国に与えたと批判さ れる」を掲載しています。是非ご高覧下さい。 ■ 847号から主要テーマは、字数削減の為英訳を廃止して、英文参考リンク 先を記載しています。 For subscription of PC Version including German & English text / ドイツ語+英語テキスト付PC版登録先: https://sv8.mgzn.jp/sys/reg.php?cid=U101650 ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group Copyright (C) 1998-2021 Thomas Huerlimann ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ |