ラブゲッチュ[14/07/19]  2014/07/19

================
ラブゲッチュ情報
 07/19号
================

---
※毎週土曜配信
---

▼PR
最新写メコン開催!賞金10万円!
http://px.moba8.net/svt/ejp?a8mat=1ZOPNT+8647XM+O6+5YRHE&guid=on

---

⇒ご挨拶

ご登録下さった皆様、ありがとうございます。
ラブゲッチュのメルマガ配信です。
このメールに返信しても管理人宛には届きませんのでご注意下さい。

---

⇒更新情報

夜分遅くに大変申し訳ありません。

第450回体験記「お礼の仕方」を更新致しました。

今回は14ページ。
画像と動画がたっぷりです。

お時間ある時にでもご覧下さいませ。

※トップページは
http://www.lovegetchu.com/

---

▼PR
イククルは公式のリアルオフ会開催中です!
http://194964.com/11167

---

⇒雑談

メルマガ恒例のどうでもいい話。

前回は「ブラジルW杯の悲劇」について。
今回は…そうですね。

三連休…そして夏休みに突入した今週にしっくりくるお話を。
以前書いた事があるネタの使い回しです。笑

連休や夏休み。
帰省する方、旅行する方など様々かと思います。

ちょっと遠出をする時。
必然的に荷物はそれなりに多くなるもの。

そんな時、一般的に使われるカバンの種類。
それは「ボストンバッグ」。

宿泊有りの旅行だと定番のバッグではないでしょうか。
皆様も家庭に1つは持っていると可能性が高いです。

そんなボストンバッグのルーツ。
一般的に米国のボストン市内にある名門大学ボストン大学の通学鞄にちなんでいる、なんてのが通説。
辞書にも「《ボストン大学の学生が用いたところから》旅行用の手提げかばん。革または布製で中ほどが膨らみ、底は長方形。」なんて書かれています。

実はこれ…ちょっとおかしい通説でして。
英語圏内の方にボストンバッグと言っても「は?」と言う顔をされる事が結構あります。
通じないのですね。

ボストンバッグを英訳すると…「Boston bag」にはなりません。
用途によって違ってきますが…宿泊用のバッグという意味合いで「an overnight bag」だったり、旅行用という意味合いで「traveling bag」だったり、スポーツ用品用に「club bag」だったり…。
その使用目的に合わせて様々な名前で呼ばれます。

では何故日本ではボストンバッグと呼ぶのか。

それは1918年、大正時代の事。
大阪にあるスポーツ用品会社の美津濃というメーカーがボストン大学の通学鞄にちなんで売りだした商品名が「ボストンバッグ」。

そうなのです。
元々は固有の商品名で、日本でしか通用しない和製英語だったのです。
皆様海外で使う時はご注意下さい。

そんな商品名が浸透して今や国内では一般的に使われる。
一般的に浸透して使われているものの、実際は一般名称ではなく商品名だったものって実は意外と多い。

以上、旅行シーズンに使えそうで使えなさそうなどうでもいい雑学ネタでした。
ではでは。

---

⇒配信元
ラブゲッチュ
http://www.lovegetchu.com/

---
※このメールはメルマガ登録者に送信しています
※このメールに返信しても管理宛には届きません

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。