▼ スイス発最新時事ニュース: スイスの報道で世界が分かる! ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ Multilingual Internet Mail Magazine Smartphone Version of Weekly Swiss News Headlines スマホ版:ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ 【 No. 714 - April 29, 2016 (Heisei 28-nen)】 http://www.swissjapanwatcher.ch ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ ドイツ人の大多数がロシアの制裁緩和に賛成 (Tue. 26.04.2016 Smi) Majority of Germans for easing of Russia-Sanctions. Mehrheit der Deutschen fuer Lockerung von Russland-Sanktionen. 「フォルサ調査」によると、ドイツ人の大多数がEUの対ロシア制裁の解除か少 なくとも軽減に賛成している。この制裁は2014年1月にウクライナ紛争が元で EUが課した。調査では、35%が完全な制裁解除を、36%が軽減に賛成で、僅か 18%が課された制裁継続に賛成だった。調査は2016年4月11日と12日に実施され た。米国のオバマ大統領はドイツを去る前の挨拶で、ロシアへの制裁解除はロ シアがミンスク協定の義務を完全履行後に行うよう要求した。EUの制裁期限は 2016年7月だが、再度延長されることになる。副首相でドイツ社会民主党の党 首ジグマール・ガブリエル氏は制裁に対して、少なくとも一部は解除されると 見ている。最近「NATOロシア理事会」会議の後、ヨーロッパとロシアの関係は 直ぐに又関係が正常化される多くの兆候が見られた。ターゲス・アンツァイガ ー紙の副題には「いつも通り」と書かれていた。こうした兆候はフランスとド イツの外相がロシアのプーティンを訪問した事で伺える。秋にはプーティン大 統領のパリ国賓訪問も歓迎ムードで待たれていると報じられた。ヨーロッパは ウクライナへの連帯の為だけで、これ以上制裁の「負の影響」を甘んじて受け 入れる積りは無い!EU制裁の延長はアンゲラ・メルケル次第だが、彼女は苦悩 している。彼女は独露間の「バルト海パイプライン」計画で、多くのEU諸国の 怒りを買っており、EU8か国が欧州委員会に抗議の書簡を送った。フランス国 民議会は政府が要請する対露制裁の延長を過半数で否決した。(出典:2016年 4月21日&26日付ターゲス・アンツァイガー紙&ロイター・ドイツ語版) According to a "Forsa-Survey" a majority of the Germans are for an abolishment or at least for an easing of the EU-Sanctions against Russia; those measures were imposed by the EU due to the Ukraine- crisis in the year 2014. Based on the survey, 35% are in favor of a complete abolishment and 36% are for an easing of the sanctions. Only just 18% want to continue the imposed measures. The survey was conducted on April 11./12, 2016. US-President Obama was in Germany on his farewell visit requesting that the sanctions against Russia could only be lifted when the country had completely fulfilled the obligations under the "Minsk-Agreement". The EU-Sanctions will expire by the end of July 2016 and have to be extended then. Vice-Chancellor and SPD-Chairman Sigmar Gabriel considers that the sanctions should at least be lifted partially. After the recent "NATO-Russia Council" meeting, there are many indications that there will be soon again normality in the relationship between Europe and Russia; the article in the newspaper "Tages-Anzeiger" subtitled the report with the phrase "Business as usual". Signs for that are the visits of the French and German Foreign Ministers at Vladimir Putin in Russia; the state visit of President Putin in Paris in autumn will also be expected with joy, was reported. Europe is no longer willing to suffer from the "negative consequences" of the sanctions-policy only because of its solidarity with the Ukraine. The prolongation of the EU- sanctions depends on Angela Merkel; she is however "under pressure". She has annoyed with the "Baltic Sea gas pipeline" between Germany and Russia many EU-countries; eight EU-States have therefore sent a letter of protest to the EU-Commission. Members of the French National Assembly voted by the majority for a resolution, which calls on the government to oppose the prolongation of sanctions against Russia. Laut einer "Forsa-Umfrage" ist eine Mehrheit der Deutschen fuer eine Aufhebung oder wenigstens fuer eine Lockerung der EU-Sanktionen gegen Russland; diese wurden im Jahr 2014 wegen der Ukraine-Krise von der EU verhaengt. Laut der Umfrage sind 35% fuer eine vollstaendige Aufhebung und 36% fuer eine Lockerung der Sanktionen. Nur gerade 18% sind fuer eine Weiterfuehrung der bisherigen Massnahmen. Die Umfrage wurde am 11./12. April 2016 durchgefuehrt. US-Praesident Obama verlangte bei seinem (Abschieds)-Besuch in Deutschland, die Sanktionen gegen Russland duerften erst aufgehoben werden, wenn das Land die Verpflichtungen gemaess der "Minsker-Vereinbarung" vollstaendig erfuellt habe. Die EU-Sanktionen laufen noch bis Ende Juli 2016 und muessten dann wieder verlaengert werden. Stv-Bundeskanzler und SPD- Partei-Vorsitzender Sigmar Gabriel ist der Ansicht die Sanktionen sollten wenigstens teilweise aufgehoben werden. Nach dem kuerzlichen "NATO-Russland-Rat" (Nato-Russia Council) Treffen, deutet viel darauf hin, dass bald wieder Normalitaet herrschen koennte im Verhaeltnis zwischen Europa und Russland; der Artikel in der Zeitung "Tages- Anzeiger" ueberschreibt den Bericht dazu mit "Business as usual". Zeichen dafuer sind die Besuche der franzoesischen und deutschen Aussen-Minister bei Wladimir Putin in Russland; der Staatsbesuch von Praesident Putin in Paris im Herbst werde ebenfalls mit Freude erwartet, wird berichtet. Europa ist nicht mehr bereit, nur aus Solidaritaet zur Ukraine, die "negativen Folgen" der Sanktions-Politik zu tragen! Die Verlaengerung der EU-Sanktionen haengt von Angela Merkel ab; sie steht jedoch "unter Druck". Sie hat mit der "Ostsee- Gaspipline" zwischen Deutschland und Russland viele EU-Laender veraergert; acht EU Staaten schickten deshalb ein Protest-Schreiben an die EU-Kommission. Abgeordnete der franzoesischen National-Versammlung stimmten mehrheitlich fuer eine Resolution, welche die Regierung auffordert, die Verlaengerung der Sanktionen gegen Russland abzulehnen. (Quelle: tagesanzeiger.ch & de.reuters.com vom 21./26.04.2016) http://de.reuters.com/article/deutschland-russland-sanktionen-idDEKCN0XN207 http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/Europa-arrangiert-sich-mit-Putin/story/22691322 http://de.sputniknews.com/panorama/20160426/309489765/umfrage-deutschland-sanktionen.html https://www.bayernkurier.de/ausland/12859-west-trifft-ost-ende-der-eiszeit http://www.theguardian.com/world/2016/apr/20/nato-russia-council-talks-fail-iron-out-differences-jens-stoltenberg https://de.wikipedia.org/wiki/Forsa http://de.sputniknews.com/politik/20160428/309527268/parlament-fuer-aufhebung-von-sanktionen.html ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 パナマ文書で隠し金を暴露されたウクライナのポロシェンコ政権に、過大 な支援をして来たEUに加盟国は堪忍袋の緒を切らした。欧州委員会の政策 に加盟国から異論が出されているのだが、何故これ程までにロシアを挑発 する大義無きEU拡大をしてきたのかも問われている。米国に追随する余り、 武器商売は繁盛したものの、平和と国民経済に悪影響を及ぼし、虻蜂取ら ずになった。過ちては則ち改むるに憚ること勿れ。ドイツがEU内で力を拡 大させてきたかに見えていたが、孤立化が始まったようにも見える。先の 大戦の経験から、孤立化はドイツにとっては悪夢の筈。中国と敵対する日 本も世界で孤立する恐れがありそうだ。国際政治の世界では旗色鮮明にす ることは危険な事らしい。(A.H.) その他、今週号PC版の記事には、「英国訪問でオバマ大統領がEU離脱国民 投票に干渉」、「世界がチェルノブイルを追悼:30年前の最悪の事態」、 「今週のニュースフラッシュ」を掲載しています。是非ご高覧下さい。 For subscription of PC Version including German & English text / ドイツ語+英語テキスト付PC版購読先: Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group Copyright (C) 1998-2016 Thomas Huerlimann ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ |