スマホ版: WSNH No. 727 『ウェストミンスター議事堂に鼠が跳梁跋扈』  2016/10/01

▼ スイス発最新時事ニュース: スイスの報道で世界が分かる!
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

 Multilingual Internet Mail Magazine
 Smartphone Version of Weekly Swiss News Headlines
 スマホ版:ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
 【 No. 727 - September 30, 2016 (Heisei 28-nen)】
 http://www.swissjapanwatcher.ch

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ウェストミンスター議事堂に鼠が跳梁跋扈 (Thu. 08.09.2016 Smi)
Rats and mice in the Parliament building Westminster in London.
Ratten und Maeuse im Parlaments-Gebaeude Westminster in London.

ロンドンの国会議事堂の建物ウェストミンスター宮殿は緊急に修繕を要する。
建物内にはラットとマウスが棲みつき、屋根からは雨漏りがし、暖房装置が壊
れている。この複合建物は根本的に修繕しなければならず、従って国会議員は
6年間引っ越すことになる。英国議会の両院はこの計画についてクリスマス前
に決議しなければならない。巨大建設計画には40億ポンドの費用がかかるが、
最終的には数倍の費用になる可能性が有り懸念されている。代替案は建物を使
いながら改修を同時進行させることだろうが、32年は掛かりそうで、費用も確
実に嵩む!歴史的建造物の「ウェストミンスター」の砂岩壁は崩れていて、今
日既に緊急保守作業の為に毎年1億ポンド支払われている。インフラ、配管、
電気ケーブルは完全に老朽化していて、3,000以上の窓を交換しなければなら
ない。建物の大半はヴィクトリア朝時代に遡る。耐火性を向上させる必要があ
る。ラットとマウスを報告する為の電話の警報番号が既に存在するが、これは
建物の中に害獣が蔓延っているので必要だった。国会議員は改修期間中は首相
官邸のダウニング・ストリートに近いリッチモンド・ハウスに引っ越すことに
なる。多くの議員にとって、今後の仕事場には激務の後の緊張をほぐせるよう、
バーや軽食を取れる場所が十分にある事が重要だと言われている。
(出典:2016年9月8日付ターゲス・アンツァイガー紙オンライン版)

The British Parliament building Westminster in London urgently needs a
renovation. Rat and mice live in the building, rain penetrates through
the roofs and the heating systems are broken. The building complex
must be repaired fundamentally; the Parliamentarians should therefore
move out for six years. The two chambers of the British Parliament
have to vote about the plan before Christmas. The huge construction
project will cost 4 billion pounds; however, it could be a multiple of
this amount at the end, is feared. An alternative would be to stay in
the building and to renovate at the same time; that could take at most
32 years and cost significantly more! The sandstone walls of the
historic building "Westminster" are crumbling and already today, 100
million pounds are paid annually for urgent maintenance works.
Infrastructure, pipes and electrical cables are totally out of date;
more than 3,000 windows have to be replaced. Most of the structures
date back to the Victorian period. The fire safety needs to be
updated; there is already a phone alarm number for the reporting of
rats and mice. That became necessary, because it teems with vermin
inside the building. The parliamentarians (MPs) should move out to the
"Richmond House", near the seat of the Government at "Downing Street"
during the renovation time. For the many of the MPs, it is said to be
important that there are sufficient bars and refreshments available
also near the coming working places, so that the politicians can relax
themselves after the hard work.

Das britische Parlaments-Gebaeude Westminster in London muss dringend
renoviert werden. Im Gebaeude leben Ratten und Maeuse, Regen dringt
ueber die Daecher ein und die Heizungs-Systeme sind kaputt. Der
Gebaeude-Komplex muss grundlegend repariert werden; die Parlamentarier
sollen deshalb fuer sechs Jahre ausziehen. Die zwei Kammern des UK-
Parlaments muessen vor Weihnachten noch ueber den Plan abstimmen. Das
riesige Bau-Projekt wird 4 Mrd. Pfund kosten; es koennte jedoch am
Schluss ein Vielfaches dieses Betrages sein, wird befuerchtet. Eine
Alternative waere im Gebaeude zu bleiben und gleichzeitig zu
renovieren; dies koennte allenfalls 32 Jahre dauern und deutlich mehr
kosten! Die Sandstein-Mauern des denkmal-geschuetzten "Westminster" 
sind am broeckeln und schon heute bezahlt man 100 Mio. Pfund jaehrlich
fuer dringende Instandstellungs-Arbeiten. Infrastruktur, Rohre und
elektrische Kabel sind total veraltet; mehr als 3,000 Fenster muessen
ersetzt werden. Die meisten Bauten stammen noch aus der viktorianischen
Zeit. Der Brandschutz ist zu aktualisieren; es gibt bereits eine
Telefon-Alarm-Nummer zur Meldung von Ratten und Maeuse. Dies wurde
noetig, da es von Ungeziefer wimmelt im Gebaeude. Die Parlamentarier
sollen waehrend der Umbau-Zeit in das "Richmond House", nahe des
Regierungs-Sitzes an der "Downing Street" umziehen. Fuer die vielen
Abgeordneten sei es wichtig, dass es auch bei den kommenden
Arbeitsplaetzen genuegend Bars und Erfrischungen gebe, damit sich die
Politiker nach der harten Arbeit entspannen koennten.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 08.09.2016)
http://www.tagesanzeiger.ch/panorama/vermischtes/maeuse-und-ratten-nagen-am-britischen-parlament/story/28246812
https://www.theguardian.com/politics/2016/sep/08/mps-must-leave-houses-of-parliament-4bn-repairs

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

先週の「危機的なセラフィールド原発施設」の記事には衝撃を受けたが、い
くら骨董を好むお国柄とは言え、国の中枢施設がこんな有様とは言葉を失う。
そういえば以前フランクフルト空港の待合室でネズミが散らかったままのク
ラッカーの残りかすの周りをチョロチョロ動き回っていたのを思い出した。
元へ、英国の政治家は泣きたいところと察せられるが、それでもパブでグラ
スを傾けながらのおしゃべりは欠かせないのだろう。「さて、次のカモは何
処に居てどんなネギを背負っているか?」等と。「AIIBには上手いこと入り
込んだし、Brexit も首尾よくやった!」とか?それにしても、どうしてこん
なになるまでまともな修繕をして来なかったのか?来世紀の英国を想像する
事は難しいが、強かな彼等の事だ、何としても生き延びているのだろう。
(A.H.)

その他、今週号PC版の記事には、「フクシマの汚染地域に野生動物」、「中
国の需要増でアフリカのロバに脅威」、「今週のニュースフラッシュ」を掲
載しています。是非ご高覧下さい。

For subscription of PC Version including German & English text /
ドイツ語+英語テキスト付PC版購読先:
Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/

★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
Copyright (C) 1998-2016 Thomas Huerlimann
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。