スマホ版: WSNH No. 745 『東芝はスイスの子会社を売却する意向』  2017/03/04

▼ スイス発最新時事ニュース: スイスの報道で世界が分かる!
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

 Multilingual Internet Mail Magazine
 Smartphone Version of Weekly Swiss News Headlines
 スマホ版:ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
 【 No. 745 - March 03, 2017 (Heisei 29-nen)】
 http://www.swissjapanwatcher.ch

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

東芝はスイスの子会社を売却する意向 (Thu. 02.03.2017 Smi)
Toshiba intends sale of Swiss Affiliate Landis+Gyr.
Toshiba will Schweizer Tochter Landis+Gyr verkaufen.

報道によると、日本の電機メーカーがツークに本社が在るスイスの子会社「ラ
ンディス+ギア」の売却を計画している。東芝はスイスの大銀行UBSに上場又は
企業の売却を検討するよう依頼した。この取引は夏には完了し、20億ドル規模
に達する模様。「ランディス+ギア」は1896年創業で従業員はおよそ5,700人。
同社はエネルギー管理制御機器(電気計測器等)の供給を業務とする世界的な企
業。2011年に東芝が60%、日本イノベーション・ネットワーク(INCJ)が40%出資
して、「ランディス+ギア」と共同で開発を進める為に同社の株式を取得した。
「ランディス+ギア」は最近プレス・リリースを発表、その中で2016/17年3月
末の会計年度で16億スイスフラン(+5%)の売上を見込んでいると書いた。キャ
ッシュフローはおよそ1億ドルで自己資本比率65%と言われており、東芝による
買収を通じて負債をおよそ5億5千万ドル削減した。これらの情報でスイス企業
は、取引先と顧客の不安に対し自社の安定性を説得しようとした。東芝は深刻
な財政難にあり、これは2006年の米企業「ウェスティングハウス」の購入後に
始まった。米企業は原子力発電所を建設しており、この買収で東芝は世界最大
の原発建設会社の一つになった。2011年に福島で原発事故が起き、直ぐに米国
の原発事業分野は困難な状況に陥った。米子会社「ウェスティングハウス」の
60億ドルという巨額の減価償却費が東芝に巨額の損失をもたらした。これらが
同グループの財務の健全性を揺るがせた。[WSNH: 米国による日本への圧力が
あったと推測され、さもなければ東芝は米国の原発企業を買収はしなかった
筈だ。] (出展:2017年3月2日付ツーク紙)

According to information by media, the Japanese industrial group plans
a possible sale of the Swiss subsidiary company "Landis + Gyr"
headquartered in Zug. Toshiba is said to have commissioned the Swiss
bank UBS to carry out a going public or a sale of the company. Such a
deal could already be completed in summer and reach a volume of two
billion US-Dollars. "Landis + Gyr" was founded in 1896 and employs
about 5,700 people; the enterprise is a leading global supplier of
energy management solutions (e.g. electric/smart meters). The Toshiba
Corporation with 60% and the Innovation Network Corporation of Japan
(INCJ) with 40% purchased the shares of "Landis + Gyr" only in 2011 in
order to develop the company further together. "Landis + Gyr" has
recently published a press release, in which the company writes that
it expects a turnover of CHF 1.6 billion (+ 5%) for the fiscal year
2016/17 at the end of March. The cash flow shall be about US-Dollars
100 million, the equity ratio is said to be 65%, and since the
takeover by Toshiba, the debts have been reduced by around US-Dollars
550 million. With this information, the Swiss company wants to
convince worried suppliers and customers of their own stability. The
Japanese group Toshiba is in major financial difficulties; these began
after the purchase of the US-company "Westinghouse Electric Company"
in 2006. The US-company builds Nuclear Power Plants (NPPs) and thereby
Toshiba became one of the largest Nuclear Power producers. In 2011,
the nuclear disaster in Fukushima happened and soon the US-nuclear
division became a problem case. Huge write-offs of US-Dollars 6
billion on its US-subsidiary "Westinghouse" caused a major loss at
Toshiba. This rocked the financial stability of the Group. [WSNH: It
is speculated that there was pressure from the US-side against Japan,
otherwise Toshiba might not have purchased the US-nuclear company.]

Laut Information von Medien plant der japanische Industrie-Konzern
einen moeglichen Verkauf der Schweizer Tochter-Gesellschaft
"Landis+Gyr" mit Hauptsitz in Zug. Toshiba habe die Schweizer
Grossbank UBS beauftragt einen Boersen-Gang (going public) oder einen
Verkauf des Unternehmens zu pruefen. Eine solche Transaktion koenne
bereits im Sommer abgewickelt werden und ein Volumen von zwei
Millarden US-Dollar erreichen. "Landis+Gyr" wurde 1896 gegruendet und
beschaeftigt zirka 5'700 Mitarbeiter; das Unternehmen ist ein
fuehrender, weltweit taetiger Anbieter von Energie-Management-Loesung
(z.B. Strom-Zaehler). Toshiba Corporation (60%) u. Innovation Network
Corporation of Japan (INCJ) mit 40% haben erst 2011 die Aktien von
"Landis+Gyr" gekauft um die Firma eigenstaendig gemeinsam weiter zu
entwickeln. "Landis+Gyr" hat kuerzlich eine Presse-Mitteilung
verschickt, worin das Unternehmen schreibt, es erwarte fuer das
Geschaeftsjahr 2016/17 per Ende Maerz einen Umsatz von 1,6 Mrd. CHF
(+5%). Der CashFlow betrage rund 100 Mio. USD, die Eigenkapital-Quote
liege bei 65% und seit Uebernahme durch Toshiba habe man die Schulden
um rund 550 Mio. USD reduziert. Mit diesen Informationen will das
Schweizer Unternehmen verunsicherte Lieferanten und Kunden von der
eigenen Stabilitaet ueberzeugen. Der japanische Konzern Toshiba
befindet sich in grossen finanziellen Schwierigkeiten; diese begannen
nach dem Kauf des US-Unternehmens "Westinghouse Electric Company" im
Jahr 2006. Die US-Firma baute Atom-Kraftwerke (AKWs) und Toshiba wurde
damit zu einem der groessten AKW-Hersteller. 2011 passierte die Atom-
Katastrophe in Fukushima und schon bald wurde das US-Nuklear-Segment
zum Problemfall. Riesige Abschreibungen in der Hoehe von 6 Mrd. US-
Dollar auf seiner US-Tochter-Gesellschaft "Westinghouse" fuehrten zu
einem grossen Verlust bei Toshiba. Dieser erschuetterte die
finanzielle Stabilitaet des Konzerns. [WSNH: Es wird spekuliert, dass
es seitens der USA Druck gegenueber Japan gab, sonst haette Toshiba
allenfalls das US-Nuklear-Unternehmen nicht gekauft.]
(Quelle: zugerzeitung vom 02.03.2017)
http://de.reuters.com/article/japan-toshiba-idDEKBN14G0VK
http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/zentralschweiz/zug/Toshiba-will-Stromzaehlerfirma-Landis-Gyr-verkaufen;art93,979397
http://www.dailymail.co.uk/wires/reuters/article-4277046/Japans-Toshiba-prepares-2-bln-sale-Landis-Gyr-sources.html
http://www.handelszeitung.ch/unternehmen/die-zukunft-von-toshiba-ist-offenbar-gefaehrdet-1340918
http://www.landisgyr.co.uk/landisgyr-delivers-revenue-growth-and-continued-cash-generation/
https://www.nzz.ch/wirtschaft/stromzaehler-hersteller-landisgyr-grenzt-sich-von-toshiba-problemen-ab-ld.147088
http://www.reuters.com/article/us-toshiba-accounting-workingcapital-idUSKBN14H1WT

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

原子力産業はそもそも日本の国策として始められた。大企業が国の後ろ盾が
あれば大丈夫と思ったのか?官僚や政治家は所詮門外漢だと何故考えなかっ
たのか?尻拭いに税金を当てにする大企業であれば、倫理観が問われる。
(A.H.)

その他、今週号PC版の記事には、「アフガニスタンで中国軍が軍事作戦」、
「豪華絢爛なサウディアラビア王のアジア旅行 」、「今週のニュースフラ
ッシュ」を掲載しています。是非ご高覧下さい。

For subscription of PC Version including German & English text /
ドイツ語+英語テキスト付PC版購読先:
Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/

★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
Copyright (C) 1998-2017 Thomas Huerlimann
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。