▼ スイス発最新時事ニュース: スイスの報道で世界が分かる! ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ Multilingual Internet Mail Magazine Smartphone Version of Weekly Swiss News Headlines スマホ版:ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ 【 No. 762 - June 30, 2017 (Heisei 29-nen)】 http://www.swissjapanwatcher.ch ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ カタールがスイスの弁護士と湾岸諸国の経済封鎖を提訴 Qatar files a lawsuit with Swiss Lawyers against Economic-Embargo. Katar klagt mit Schweizer Anwaelten gegen Wirtschafts-Blockade. (Thu. 29.06.2017 Smi) カタールは、サウディアラビア、アラブ首長国連邦、バーレーンが課している 制裁に対して法的措置を取る事を、カタール人権委員会代表のアリ・ベン・ス マイク・アル・マリ氏が記者会見で発表した。カタールはスイスの法律事務所 に、経済封鎖に起因する損害賠償請求の支援を委託した。隣接する湾岸3カ国 は、被害者に賠償金の支払いを求められる。訴訟は裁判の前に、これらの国々 とヨーロッパの国際担当裁判所に提出される。カタールはスイスの弁護士事務 所の名を間もなく公表する。6月5日、3カ国の湾岸諸国とエジプトはカタール に対する経済制裁を発動し、外交関係を断絶した。カタールは、過激派を支援 したと非難されている。更にカタールはTV局「アル・ジャジーラ」の閉鎖も要 求された。スイス・ラジオSRFの副編集長で外交関係特派員のフレディー・グ シュタイガー氏は、「アル・ジャジーラ」は独立した報道を制作配信しており 、以前この地域には「国の管理下にあるメディア」しか無かったと言う。同TV 局は他の湾岸諸国に対する批判的な報道もしているので、サウディアラビアに とって不愉快な存在だ。TV局「アル・ジャジーラ」は昨年20周年を迎え、この 地域の1億人以上がニュースを視聴している。彼等はアラビア世界で報道に革 命を起こした。米国はカタールに大規模な航空兵器基地を置いている。 (出展:2017年6月29日付ターゲス・アンツァイガー紙オンライン版) Qatar takes legal actions against the sanctions, which imposed Saudi Arabia, the United Arab Emirates and Bahrain on Qatar, said Mr. Ali al-Smaikh Al-Marri, Chairman of the National Human Rights Committee (NHRC) Qatar, at a press conference. For that purpose, Qatar authorized a Swiss law firm to help Qatar claim compensation for damage caused by the economic embargo. The three neighboring Gulf States should compensate the affected parties. The lawsuits are to be brought before courts in these states and other courts with international jurisdiction in Europe. Qatar will soon publish the name of the Swiss law firm. On June 5, the three Gulf States and Egypt imposed economic sanctions upon Qatar and broke off the diplomatic relations. Qatar is accused of supporting extremists. Besides, it is also requested to close the TV channel "Al-Jazeera". The deputy editor-in-chief of the Swiss Radio SRF and diplomatic correspondent Mr. Fredy Gsteiger says that "Al-Jazeera" makes a more independent journalism; in the past, there were only "state-controlled media" in the region. The TV station reports also critically about other Gulf countries and is therefore uncomfortable for Saudi-Arabia. The TV channel "Al-Jazeera" was 20 years old last year and more than 100 Mio. people in the region are watching its news. It has revolutionized the media coverage in the Arab region. The USA has a large military Air-Force base in Qatar. Katar klagt gegen die Sanktionen, welche Saudiarabien, die Vereinigten Arabischen Emirate und Bahrain verhaengt haben, dies sagte Mr. Ali ben Smaikh Al-Marri, der Vorsitzende des Nationalen UNO-Menschenrechts- Komitee (NHRC) in Katar, an einer Presse-Konferenz. Dazu beauftragte Katar eine Schweizer Anwaltskanzlei, die Katar helfen soll, Entschaedigungen fuer Schaeden geltend zu machen, welche durch die Wirtschafts-Blockade entstehen. Die drei benachbarten Golf-Staaten sollten die Betroffenen entschaedigen. Die Klagen sollen vor Gerichten in diesen Staaten und anderen Gerichten mit internationaler Zustaendigkeit in Europa gestellt werden. Katar wird den Namen der Schweizer Anwaltskanzlei bald veroeffentlichen. Am 5. Juni verhaengten die drei Golf-Staaten und Aegypten Wirtschafts-Sanktionen gegen Katar und brachen die diplomatischen Beziehungen ab. Katar wird vorgeworfen, es unterstuetze Extremisten. Zudem wird gefordert, Katar muesse denTV- Sender "Al-Jazeera" schliessen. Der Stv.-Chef-Redaktor des Schweizer Radio SRF und diplomatische Korrespondent Fredy Gsteiger sagt, dass "Al-Jazeera" einen unabhaengigeren Journalismus macht; frueher gab es in der Region nur "staatlich kontrollierte Medien". Der TV-Sender berichtet auch kritisch gegenueber anderen Golf-Staaten und ist deshalb unbequem fuer Saudiarabien. Der TV-Sender "Al-Jazeera" war letztes Jahr 20 Jahre alt und mehr als 100 Mio. Menschen in der Region schauen seine News. Er revolutionierte die Medien-Bericht-Erstattung im arabischen Raum. Die USA unterhalten in Katar eine grosse Luft- Waffen-Basis. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 29.06.2017) https://en.wikipedia.org/wiki/National_Human_Rights_Committee_(Qatar) http://www.aljazeera.com/ https://www.srf.ch/news/international/schweizer-kanzlei-soll-katar-vertreten http://www.tagesanzeiger.ch/ausland/naher-osten-und-afrika/katar-setzt-im-golfstreit-auf-schweizer-anwaelte/story/11175585 https://www.thelocal.ch/20170629/swiss-lawyers-to-help-qataris-sue-gulf-states-over-cut-ties http://www.aljazeera.com/news/2017/06/qatar-hire-swiss-lawyers-sue-gulf-blockade-states-170628162741121.html ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 世界中で傍若無人な経済活動を展開するヘッジファンド、一応規制はあると は言え、まともな経済活動を阻害する要因になっている例が多い。ネスレは 事前に経営方針の検討をしていたので、ヘッジファンドの要求に追従する事 は無いと伝えられている。ヘッジファンドは企みが成功しなければ、直ぐに 去っていくと考えられている。 今年になって安倍政権の暴走が加速し、日本はいよいよ崖っぷちに立たされ ているという思いが募っている。憲法無視、閣議決定やり放題、議会無視で 立憲主義はあって無きが如く。結果、民主主義は今や有名無実。安倍首相本 人はじめ取り巻きの汚職、公私混同、数々の犯罪行為がNHKをはじめとする 安倍御用達報道機関によって殆ど報道されず隠蔽されている。最近になって チラホラ報道されるようになってはきたが、継続して分かる様には伝えられ ていない。報道機関の上層部に止められている情報が多いと言われている。 幸いインターネットで探せばかなりの情報が得られる時代になった。書籍も まだ入手出来る。市民が情報を求め政治に敏感になってこそ、政治を正し、 民も国も栄えると思う次第。 今年の猛暑は1か月早く訪れた印象だ。江戸の人々は夏バテに甘酒を飲んだと いう記述を読んだ。免疫力も高める優れた食品と言われているので、自家製 の甘酒に生姜を加えたものを毎日1杯飲んでいる。お勧めは「冷蔵庫で作る寒 造り」。http://www.ikedayamiso.com/html/page3.html (A.H.) その他、今週号PC版の記事には、「ネスレの株主は米ヘッジファンド『サー ド・ポイント』に不快感」、「日本はもう喫煙者天国ではないのか?」、 「今週のニュースフラッシュ」を掲載しています。是非ご高覧下さい。 [ Announcement / お知らせ ] WSNH takes its summer break from next week. See you again soon. WSNHは来週から夏休みに入ります。 For subscription of PC Version including German & English text / ドイツ語+英語テキスト付PC版購読先: Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group Copyright (C) 1998-2017 Thomas Huerlimann ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ |