スマホ版: WSNH No. 783 『スイスの塗装業界に女性パワー』  2018/02/24

▼ スイス発最新時事ニュース: スイスの報道で世界が分かる!
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

 Multilingual Internet Mail Magazine
 Smartphone Version of Weekly Swiss News Headlines
 スマホ版:ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
 【 No. 783 - February 23, 2018 (Heisei 30-nen)】
 http://www.swissjapanwatcher.ch

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

スイスの塗装業界に女性パワー
Women-Power in the Painters Profession in Switzerland.
Frauen-Power im Maler-Beruf in der Schweiz. (Wed. 21.02.2018)

塗装業がスイス各地で突然「女性の手」に渡った。親方達は女性の塗装職人
に熱い視線を送り、「若い女性は高い社交術があるようだ」と言う。シャッ
ヘン(ルツェルン)の塗装マイスター、マインラード・ビエリが言うには、若
い女性はしばしば大変意思が強くて意欲的。彼の塗装工房では8人の従業員
全員が女性で占められている。何故塗装職が女性にこれ程人気があったのか
?沢山の塗料を有毒な溶剤から遊離させたことが大きな前進になった。それ
故今ではしばしばマスクを使わずに済む。しかし、石膏の重いバケツは担が
なければならないので、相変わらず筋力は必要だ。女性の高い就業率の為に
特に振興策をした事は無く、時と共に自然にこうなったと「塗装業組合」の
ペトゥラ・ブラウン氏は言う。塗装職は創造的な職業に含まれており、女性
の方がよく訓練が出来、従ってより適正がある。塗装職は、事務職や販売業
に替わる魅力的な職種選択肢の一つになった。ブルクドルフ(ベルン)出身の
20歳の塗装職人サンドラ・リューティは、「スイス・スキルズ」の「2016年
度スイスのチャンピオン」で、アブダビの「2017年国際技能競技大会」では
銀メダルを受賞、塗装職人の世界副チャンピオンになった。1990年は未だ女
性の塗装見習いは5人に1人だったが、2005年には女性の割合が記録的な60%
に達した。カントン・シャフハウゼンでは更に女性の割合が87.5%、中央ス
イスでは78.4%。
(出展:2018年2月21日付ターゲス・アンツァイガー紙 & Internet)

The painter profession is in many regions of Switzerland suddenly in
the"Hands of Women". The masters are enthusiastic about female
painters; "Young women have higher social skills," they say. Painter-
master Meinrad Bieri in Schachen LU says: "The young women are often
much more strong-willed and motivated." In his painting business, all
8 employees are exclusively women. Why has the painter's profession
become so popular with women? The elimination of many paint products
from toxic solvents has been a big step forward. For this reason, it
is now often possible to dispense with the respirator mask. But it
still needs muscle power, since heavy cauldrons have to be carried for
the plaster. There were never any special promotional measures for a
higher proportion of women; it simply turned out to be so over time,
says Petra Braun from the "Painters Umbrella Organization". The
painter profession counts to the creative occupations and can be
exercised therefore very well, or even better by women. The painter
profession is an attractive alternative to jobs in the office or in
sales. The 20-years-old painter Sandra Luethi from Burgdorf BE was
"Swiss Champion" at the "SwissSkills" in the year 2016. At the "World
Skills 2017" in Abu Dhabi, the female young Swiss painter won the
silver medal and is thus Vice-World Champion of the painters. Still
in 1990, only every fifth painter- apprentice was a woman; in 2005,
the proportion of women reached a record high of 60%. In the Canton of
Schaffhausen, the proportion of women is even 87.5% and in Central
Switzerland it is at 78.4%.

Der Maler-Beruf ist in vielen Gebieten der Schweiz ploetzlich in
"Frauen-Hand". Die Lehrmeister sind begeistert von weiblichen Malern;
"Junge Frauen haetten eine hoehere soziale Kompetenz", sagen sie.
Maler-Meister Meinrad Bieri in Schachen LU meint: "Die jungen Frauen
sind oft viel willens-staerker und motivierter". In seinem Maler-
Geschaeft sind alle 8 Mitarbeiter ausschliesslich Frauen. Weshalb
wurde der Maler-Beruf so beliebt bei Frauen? Die Befreiung vieler
Farben-Produkte von giftigen Loesungs-Mitteln war ein grosser
Fortschritt. Jetzt kann deshalb oft auf die Atemschutz-Maske
verzichtet werden. Es braucht aber weiterhin Muskelkraft, da fuer das
Gipsen schwere Kessel getragen werden muessen. Es gab nie besondere
Werbe-Massnahmen fuer einen hoeheren Frauen-Anteil; es hat sich
einfach mit der Zeit so ergeben, sagt Petra Braun vom "Maler-
Dachverband". Der Maler-Beruf zaehlt zu den kreativen Berufen und kann
deshalb sehr gut, oder noch besser von Frauen ausgeuebt werden. Der
Maler-Beruf ist eine attraktive Alternative zu Berufen im Buero oder
im Verkauf. Die 20-jaehrige Malerin Sandra Luethi aus Burgdorf BE war
2016 "Schweizer Meister-Meisterin" bei den "SwissSkills". Bei den
"World Skills 2017" in Abu Dhabi holte die junge Malerin die Silber-
Medaille und ist somit Vize-Weltmeistern bei den Malern. Noch 1990 war
erst jeder fuenfte Maler-Lehrling eine Frau; 2005 erreichte der
Frauen-Anteil rekord-hohe 60%. Im Kanton Schaffhausen ist der Frauen-
Anteil sogar 87,5% und in der Innerschweiz liegt er bei 78,4%.
(Quelle: Tages-Anzeiger print vom 21.02.2018 & Internet)
http://www.dregion.ch/2017/09/mit-dem-pinsel-im-gep%C3%A4ck-nach-abu-dhabi.html
https://www.swiss-skills.ch/meisterschaften/medien/news/news-detail/gipserin-und-malerin-aus-dem-emmental-holten-den-meistertitel/
https://www.youtube.com/watch?v=EwuX8fv7GSk
https://www.youtube.com/watch?v=hpD3iM9M4Ic&feature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=BRojOF5Yoyk
http://www.smgv.ch/news-2018/malerberufpdf.pdf

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

最近、職場にAIの導入が進むという報道で、淘汰される職種と生き残る職種
について大きな関心が寄せられていた。スイスの若い女性達は静かに生き残
りを賭けて進路の選択を変え始めていたらしい。それも可なり前から。スイ
ス女性は逞しく意欲的だ。日本でも、クレーン操縦士や長距離の大型トラッ
ク運転手に女性が進出しているという報道を見ている。歓迎すべき傾向と思
う。(A.H.)

その他、今週号PC版の記事には、「カタルーニャの女性政治家がジュネーヴ
に亡命」、「中国人がミグロの商品を発見」、「今週のニュースフラッシュ」
を掲載しています。是非ご高覧下さい。

For subscription of PC Version including German & English text /
ドイツ語+英語テキスト付PC版購読先:
Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/

★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
Copyright (C) 1998-2018 Thomas Huerlimann
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ブラウザの閉じるボタンで閉じてください。