▼ スイス発最新時事ニュース: スイスの報道で世界が分かる! ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ Multilingual Internet Mail Magazine Smartphone Version of Weekly Swiss News Headlines スマホ版:ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ 【 No. 791 - April 20, 2018 (Heisei 30-nen)】 http://www.swissjapanwatcher.ch ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ シリコン・ヴァレーの職場環境社員には恐怖 (Tue. 17.04.2018) US-Silicon Valley: Climate of Fear for Staff. US-Silicon Valley: Klima der Angst fuer Mitarbeiter. 米IT企業が社内情報を公開する社員に対する対応を強化している。特にアップ ルでは沈黙の企業文化が支配的だ。漏洩者を罰金や懲役刑等の厳しい制裁で脅 している。2017年アップルの社員に新たな守秘義務が課された。にも拘らず製 品のイノヴェーション等が漏らされた。2017年アップルでは29人の漏洩者が出 て、その内12人が逮捕された。アップルは自前の「探索犬」とデジタル犯罪科 学の専門家ティームを持っている。インターネット企業のグーグルとフェイス ブックは、アップルに比べて比較的開かれた情報を維持している。フェイスブ ックとグーグルでは毎週社員のミーティングで「Google Plus」のチャンネル 開発について定期的に情報を知らせている。しかしフェイスブックもいわゆる 「ネズミ捕りティーム」を雇っていて、社内調査員は以前FBIやCIAや軍事情報 部門で働いた経験者だ。グーグルは社員の忠誠心を優先株で確保しようと試み ている。これで充分でなければ、著名な興信所「ピンカートン」が社員の盗聴 をする。これは特にインサイダー取引と知的財産の盗難を見つける為。米IT企 業は管理中毒で、不正や違法行為を明らかにする可能性のある「内部通報者」 を脅している。しかし米国ではそうした「内部通報者」が他国では見られない ような報酬を受け取る。銀行UBSの「内部通報者」ブラッドレイ・バーケンフ ェルドは、脱税を探し出した報酬として1億ドル以上与えられた。シリコン・ ヴァレーでは、「秘密情報の広範な定義によって、社員は敢えて発言を止めて しまう」と弁護士のクリス・ベーカーは言う。「内部告発者達」は苦境に置か れている。エレン・パオは有名なヴェンチャー企業で女性差別の文化を公表し た結果、彼女は侮辱され解雇された。「Uber」ではスーザン・ファウラーが、 女性に対する敵対的な雰囲気を公にする迄には、多くの努力が必要だった。 US-technology companies tighten their actions against employees who make in-house information public. Especially at Apple, the Culture of Silence prevails; Leakers are threatened by sharp sanctions, such as monetary fine and prison sentences. In 2017, the Apple employees were again committed to confidentiality; nevertheless, innovations about products etc. were babbled. In 2017, Apple tracked down 29 "Leakers" and arrested 12 of them. Apple has its own team of internal investigators and digital forensics specialists. The Internet companies Google and Facebook maintain a relatively open information policy compared to Apple. There are weekly staff meetings at Facebook, and Google regularly informs employees about developments on the "Google Plus" channel. However, Facebook still employs a so-called "Rat Catching Team"; internal investigators, some of whom had previously worked for the FBI, the CIA, and military intelligence services. Google seeks to ensure the loyalty of employees with preferred stocks. If this is not enough, the well-known detective agency "Pinkerton" wiretaps employees; this especially for detecting insider trading and theft of intellectual property. With their control addiction, US-technology companies are threatening possible "whistleblowers", which disclose nuisance or illegal practices. In the USA, however, "whistleblowers" are rewarded as well as in no other country. UBS-bank whistleblower Bradley Birkenfeld received over 100 Mio. US-Dollar for his services in detecting tax fraud. In the Silicon Valley, "the very broad definition of confidential information causes employees to stop daring to express themselves," said lawyer Mr. Chris Baker. "Whistleblowers" have a hard time; Ellen Pao made a culture of women's discrimination in a leading venture capital firm public. She was then humiliated and fired. At "Uber", it needed a lot of effort until Susan Fowler could make the women-hostile climate open to the public. US-Technologie Unternehmen verschaerfen ihr Vorgehen gegen Mitarbeiter, welche interne Informationen oeffentlich machen. Besonders bei Apple herrscht die Kultur des Schweigens; Enthueller (Leaker) drohen scharfe Sanktionen, wie Bussen und Haftstrafen. 2017 wurden die Apple-Mitarbeiter erneut auf die Schweigepflicht verpflichtet; trotzdem wurden Neuerungen zu Produkten etc. ausgeplaudert. 2017 seien bei Apple 29 "Leaker" aufgespuert und 12 verhaftet worden. Apple hat ein eigenes Team von internen "Spuerhunden" und Spezialisten fuer digitale Forensik. Die Internet- Firmen Google und Facebook pflegen eine relativ offene Information im Vergleich zu Apple. Es gibt woechentliche Mitarbeiter-Treffen bei Facebook und Google informiert die Angestellten regelmaessig ueber Entwicklungen auf dem Kanal "Google Plus". Facebook beschaeftigt jedoch trotzdem ein so-genanntes "Rat-Catching-Team"; interne Ermittler, welche teilweise frueher fuer das FBI, die CIA und militaerische Nachrichten-Dienste gearbeitet hatten. Google versucht, sich die Treue der Mitarbeiter mit Vorzugsaktien zu sichern. Genuegt dies nicht, hoert die bekannte Detektei "Pinkerton" Mitarbeiter ab; dies besonders zum Aufspueren von Insiderhandel und Diebstahl von geistigem Eigentum. Mit ihrer Kontrollsucht bedrohen die US- Technologie-Firmen moegliche "Whistleblower", welche Missstaende oder illegale Praktiken offenlegen. In den USA werden jedoch "Whistleblower" auch belohnt wie in keinem anderen Land. Der UBS-Bank "Whistleblower" Bradley Birkenfeld bekam ueber 100 Mio. US-Dollar fuer seine Dienste bezueglich das Aufdecken eines Steuerbetrugs. Im Silicon Valley "fuehrt die sehr breite Definition der vertraulichen Informationen dazu, dass Mitarbeiter nicht mehr wagen, sich zu aeussern", sagte Anwalt Chris Baker. "Whistleblower" haben es schwer; Ellen Pao machte eine Kultur der Frauen-Diskriminierung in einem fuehrenden Venture-Capital Unternehmen oeffentlich. Sie wurde dann gedemuetigt und entlassen. Bei "Uber" brauchte es viel, bis Susan Fowler, das frauen-feindliche Klima oeffentlich machten konnte. (Quelle: tagesanzeiger.ch vom 17.04.2018) https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/standardspuerhunde-im-silicon-valley/story/17939899 https://www.theguardian.com/technology/2018/mar/16/silicon-valley-internal-work-spying-surveillance-leakers https://www.stuff.co.nz/technology/social-networking/102392252/facebooks-ratcatching-team-spies-on-employees https://www.fastcompany.com/40456448/you-just-cant-imagine-how-hard-it-is-ellen-pao-on-dealing-with-sexism-in-tech ────────────────────────────────── 【 from Editor's Room / 編集後記 】 スマートで高給を得るイメージの場所だった筈のシリコン・ヴァレーも、生 き馬の目を抜く様なキナ臭い場所になっている事が伺える。これは金融業界 にも言える事だ。日本でも女性ジャーナリストの強姦やセクハラが問題視さ れるようになってはきたが、西欧諸国で対応策が進められていても、日本で は未だ当事者が勇気を奮って告発しなければ揉み消され、二次被害まで被る のが現状だ。日本が被害者を差別する意識と決別しなければ、より良い社会 にはならない。(A.H.) その他、今週号PC版の記事には、「スイスで高齢の父親急増」、「圧力下の 日米友好関係」、「今週のニュースフラッシュ」を掲載しています。 是非ご高覧下さい。 For subscription of PC Version including German & English text / ドイツ語+英語テキスト付PC版購読先: Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/ ★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group Copyright (C) 1998-2018 Thomas Huerlimann ■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■ |